|
Eine Mischung aus Kulturen. Das Karibische Meer (Das Karibische Meer ist ein Meer des Atlantiks in den Tropen der westlichen Hemisphäre) ist eine Mischung aus den Rassen und Kulturen Europas, Afrikas, Indiens und Asiens. Europäische Kolonisten gründeten sehr große Plantagen, die Produkte wie Zucker in ihre Heimatländer exportierten. Afrikaner wurden als Sklaven über den Mittelgang gebracht, um die Plantagen zu bearbeiten. So wurde beispielsweise Jamaika (Jamaika ist ein Inselstaat in der Karibik, bestehend aus der drittgrößten Insel der Großen Antillen) im 17. Jahrhundert zu einer bedeutenden britischen Kolonie und einem Zentrum des Sklavenhandels. Nachdem die Sklaverei (1833) abgeschafft war, wandten sich die Pflanzer nach Indien (der britische Raj war die Herrschaft der britischen Krone auf dem indischen Subkontinent zwischen 1858 und 1947) und nach Asien, um die Entdeckung zu ermöglichen. Die meisten Ex-Sklaven, die auch auf kleinen Farmen bevorzugt wurden. Die importierten Arbeiter, um zu arbeiten, waren keine Sklaven, aber die Bedingungen waren nicht viel besser für sie.
Pidgin und Kreolisch Die Meister der Sklaven sprachen und schrieben in Standard-Englisch, z.B. während die Sklaven mit ihnen ihre eigenen Sprachen holten. Um untereinander zu kommunizieren, entwickelten sich unter den Sklaven Standardsprachen oder Pidgin. Eine Pidgin ist eine einfachere Form de
s Englischen, gemischt mit anderen Sprachen wie Yoruba (die Yoruba sind eine ethnische Gruppe von Südwest- und Nordzentralnigeria sowie Süd- und Zentralbenin, zusammen bekannt als Yorubaland) gesprochen von einer ethnischen Gruppe in Westafrika. Spanisch Pidgin oder Portugiesisch Sprechend auch in Abhängigkeit davon, welche Sprache der Meister sprach. Mit der Zeit entwickelte sich pidgin (A pidgin, oder pidgin language, ist ein grammatikalisch vereinfachtes Kommunikationsmittel, das sich zwischen zwei oder mehr Gruppen entwickelt, die keine gemeinsame Sprache haben: typischerweise eine Mischung aus vereinfachten Sprachen oder einer vereinfachten Primärsprache mit den Elementen anderer Sprachen) zum Kreolischen, das zur Sprache der Sklavengemeinschaft wurde. Kreolen können definiert werden als Arten von Sprachen oder Dialekten, die von Sprechern an einem bestimmten Ort verwendet werden, z.B. Jamaikanisches Englisch Kreolisch. (Jamaican Patois, lokal bekannt als Patois und von Sprachwissenschaftlern als Jamaican Creole bezeichnet, ist eine in Englisch basierte kreolische Sprache mit westafrikanischen Einflüssen, die hauptsächlich in Jamaika und der jamaikanischen Diaspora gesprochen werden) Die Verwendung von Kreolen ist eng mit der Entwicklung kultureller mündlicher Traditionen verbunden, die von der schwarzen Sklavengemeinschaft in der Karibik praktiziert werden. Lange Zeit galt Kreolisch als schlechtes Englisch und ein Zeichen für eine schlechte Ausbildung, und Standard-Englisch und Liturgie aus England waren es. gelehrt
Karibische Liturgie. Mit viel O befasst sich die Liturgie aus der Karibik mit dem Erbe der Sklaverei – was nicht überraschend war, wenn man bedenkt, welche entmenschlichende Wirkung sie auf einen Großteil der Gemeinschaft hatte. Sprecher und Schriftsteller, die Kreolisch verwenden, haben eine originelle Stimme im Englischen gefunden, um ihre historischen, sozialen und kulturellen Erfahrungen darzustellen. Ironischerweise gewann die karibische Literatur mit dem Beginn der Rückkehrmigration eine wichtige Stimme im Mutterland Großbritannien. Am 21. Juni 1948 kam das Schiff Millivolt Empire Windrush (HMT Empire Windrush, ursprünglich MV Monte Rosa, war ein Passagierschiff und Kreuzfahrtschiff, das 1930 in Deutschland vom Stapel lief) in den Londoner Tilbury Docks an (der Hafen von Tilbury liegt an der Themse bei Tilbury in Essex, England) mit 492 Einwanderern, die für den Wiederaufbau nach dem Krieg in Großbritannien rekrutiert worden waren. Diese Einwanderer waren die ersten von vielen. Ihre Erfahrungen und die ihrer Kinder waren geprägt von einem Gefühl des Exils aus der Karibik und einer Entfremdung, die zum Teil durch Feindseligkeiten gegenüber der einheimischen britischen Bevölkerung verursacht wurde. Diese Erfahrungen wurden zu einem zentralen Bestandteil der karibischen Lituratur, die in Großbritannien produziert wurde.