|
Erste Rede gegen Catilina
Erstens, wie lange wirst du unsere Geduld nutzen, Catilina? Wie lange wird dein Zorn uns noch verspotten? Mit welcher Grenze wird (deine) ungezügelte Frechheit prahlen? Beeindrucken Sie nicht die nächtlichen Wachen des Paladins, die Stadtwächter, die Angst vor dem Volk, die Konvergenz aller Patrioten (optimiert), nicht dieser extrem befestigte Ort für eine Senatsitzung, nicht ihre (Rede ) und ihr Blick? Siehst du nicht, dass deine Pläne offen sind? Siehst du nicht, dass deine bereits gelähmte Verschwörung durch das Wissen von allen kontrolliert wird? Glaubst du, wir wissen nicht, was du gestern Abend und vorgestern Abend getan hast, wo du warst, wen du zusammengerufen hast und welche Entscheidungen du getroffen hast? Oh, was für eine Zeit! Oh, was für eine Moral! Der Senat hat das durchschaut (anerkannt), der Konsul sieht es, aber er lebt. Er lebt? Nein, er kommt sogar (noch) in den Senat, er nimmt am Staatsrat teil, er beschreibt und markiert mit seinen Augen das Blutbad eines Einzelnen und unseres. Aber wir, die tapferen Männer, bilden einen Zustand, um uns zufrieden zu stellen, wenn wir den Zorn (dessen Zorn) und die Waffen davon dort vermeiden. Du, Catilina, die Anführerin, hättest schon vor langer Zeit auf Befehl des Konsuls getötet werden sollen, das Unglück, das du gegen uns erfunden hast, hätte gegen dich vereint werden müssen. Hat der Hoheprie
ster Pater Scipio Tiberius Gracchus (Tiberius Sempronius Gracchus war ein römischer Popularis-Politiker des 2. Jahrhunderts v. Chr., zusammen mit Gaius Gracchus, einem der Gracchi-Brüder) nicht einen hoch angesehenen Mann, weil er die Verfassung des Staates persönlich (als Privatmann) nur leicht erschüttert hat? Wollen wir, dass die Konsuln einer Catilina, die die Welt mit Mord und Feuer verwüsten will (um sie durchführen zu lassen), etwas gewähren? Denn ich ignoriere die allzu alten (Ereignisse), die C. Servilius Ahala getötet hat. Mälius, der versuchte, ihn mit der eigenen Hand zu stürzen. Es gab, ja, es gab (tatsächlich) einmal in dieser Tapferkeitsgemeinschaft, dass mutige Männer einen vergänglichen Bürger mit härteren Strafen als den bittersten Feind in Schach hielten. Wir haben eine späte und ernsthafte Senatsentscheidung gegen dich Catilina; der Gemeinschaft fehlt es nicht an dem Rat oder dem Ansehen dieses Senats (Staates): Wir, wir, ich sage es offen, wir Konsuln scheitern.2 Nachdem der Senat entschieden hatte, dass der Konsul L. Opimius dafür sorgen sollte, dass der Staat keinen Schaden erleidet; es verging keine einzige Nacht: Es war C. wegen eines gewissen Verdachts auf Aufstand (bei Rebellion). Gracchus, der ein äußerst berühmter Vater, Großvater und Vorfahre war, wurde getötet; M. Fulvius, der Konsul war, wurde mit seinen Kindern getötet. Auf eine ähnliche Senatsentscheidung hin erhielt der Staat die Konsuln C. Marius (Gaius Marius war ein römischer General und ) und L. Valerius; Haben der Tod und die Bestrafung des Commonwealth später die Tribüne des Volkes gemacht (Tribunus, in englischer Sprache Tribüne, war der Titel verschiedener gewählter Beamter im alten Rom ) L. Saturninus und der Prätor C. Sevilius warten etwa einen Tag? Aber wir haben sogar die Schärfe der Kraft ihres Stumpfes für zwanzig Tage werden lassen. Wir haben eine solche Senatsentscheidung, die aber in die Urkundenbücher der Quästoren aufgenommen wurde, wie in einer Scheide versteckt, wegen dieser Senatsentscheidung wäre es angemessen gewesen, dass Sie Catilina sofort hätten töten sollen. Ihr lebt, und ihr lebt, um eure Frechheit nicht aufzuhalten, sondern sie zu festigen. Ich wünsche mir, Senatoren, nachsichtig zu sein, ich möchte nicht leichtsinnig in einer so großen Gefahr für die Gemeinschaft erscheinen, aber ich bin bereits schuldig an Trägheit und Pflichtverletzung. Die Lager werden in Italien in den Schluchten von Etrurien errichtet (Etrurien war eine Region Mittelitaliens, die sich in einem Gebiet befand, das einen Teil der heutigen Toskana, Latium und Umbrien bedeckte) gegen das römische Volk wächst die Zahl der Feinde von Tag zu Tag: aber wir sehen den Kommandanten dieser Lager und den Führer der Feinde innerhalb der Stadtmauern, sogar im Senat, und schaffen (um sie zur Arbeit zu bringen) eine Art Ruine für die Gemeinschaft innerhalb eines Tages. Wenn ich Sie Catilina auf der Stelle ergreifen lasse, wenn ich Ihnen befehle, getötet zu werden, werden sicherlich alle guten Menschen lieber sagen, dass dies von mir zu spät geschehen ist, als dass jeder es als grausam bezeichnet. Aber aus einem bestimmten Grund werde ich noch nicht veranlassen, das zu tun, was längst hätte getan werden sollen: Nur dann werdet ihr getötet, wenn niemand gefunden wird, der so dreist, so böse, so böse ist wie ihr, der gesteht, dass dies nicht richtig gemacht wurde. Solange es jemanden gibt, der es wagt, dich zu verteidigen, wirst du leben und du wirst leben, wie du jetzt lebst, belagert von meinen zahlreichen und zuverlässigen Wachen (von meiner zahlreichen und zuverlässigen Crew), so dass du dich nicht gegen die Gemeinschaft stellen kannst. Auch wenn ihr es (wenn auch) nicht merkt, werdet ihr die Augen und Ohren vieler so beobachten und bewachen, wie sie es bisher getan haben.3 Woran liegt es jedoch, Catilina, dass ihr noch länger wartet, wenn weder die Nacht den Verbrecher (böse), der sich in der Dunkelheit versammelt, verstecken kann, noch euer Privathaus die Stimmen eurer Verschwörung in seinen Mauern halten kann, wenn alles erhellt ist, wenn alles ans Licht gebracht wird? Jetzt ändere deine Meinung (die…. dort), glaub mir, vergiss Mord und Brandstiftung. Du bist (wirst) von allen Seiten umgeben (inklusive). Heller (klarer) als das Licht sind alle eure Pläne, die ihr jetzt mit mir durchziehen könnt. Erinnern Sie sich, dass ich am 21. Oktober im Senat gesagt habe, dass Gaius Manlius, der Handlanger Ihrer Frechheit, an einem bestimmten Tag, dem 27. Oktober, in den Waffen stehen würde. Ist Catilina mir entkommen, nicht nur eine so große, so schreckliche und so unglaubliche Sache, sondern was scheint an diesem Tag viel bewundernswerter zu sein? Ich sagte auch im Senat, dass Sie den Mord an den Optimaten (die optimātēs waren die traditionell-senatorische Mehrheit der späten römischen Republik) am 28. Oktober, als viele Adlige aus Rom flohen, nicht so sehr, um sich selbst zu retten, sondern um Ihre Pläne zu vereiteln. Kannst du zum Beispiel leugnen, dass du an jenem Tag, nachdem du von meinen Wachen und meiner Vorsicht eingesperrt wurdest, nicht gegen den Staat vorgehen konntest, während du nach dem Weggang der anderen gesagt hast, dass du für uns, die wir zurückgelassen wurden, mit dem Tod moderierst (Inhalt). Was ist das denn? Als Sie vertrauten, Prenests am 1. November mit einem nächtlichen Putsch zu besetzen, haben Sie nicht bemerkt, dass diese Kolonie auf mein Kommando hin von meinen Wachen, Einzelposten und Nachtwächtern befestigt wurde? Du tust nichts, du beabsichtigst nichts, du betrachtest nichts, was ich nicht nur gehört, sondern auch gesehen und klar (deutlich) wahrgenommen habe.4 Erinnere dich an mich gestern Abend in jener Nacht: Ihr erkennt bereits, dass ich viel mehr darauf bedacht bin, über das Wohlergehen des Staates zu wachen, als ihr über seinen Untergang. Ich behaupte, dass du vorgestern Abend unter den Sensenmachern zum Haus von M. Läca gekommen bist – ich will (will) nichts verdunkeln -, (nur) einige Gefährten dieses (euren) Wahnsinns versammelten sich dort. Wie kannst du es wagen, es zu leugnen? Worüber schweigen Sie? Ich werde es unwiderlegbar beweisen, wenn du es leugnest. Weil ich sehe, dass es hier im Senat einige gibt, die bei dir waren. O unsterbliche Götter! Wo in aller Welt sind wir? Welche Art von Staat (Gemeinschaft) haben wir? In welcher Stadt leben wir? Hier, (ja) hier in unserem Rang, meine Herren Senatoren, in diesem tugendhaftesten und ehrwürdigsten Körper auf Erden seid ihr (Menschen) diejenigen, die auf die Zerstörung von uns allen drängen, auf die Zerstörung dieser (über dieser) Stadt, sogar der (ganzen) Erde ! Ich, der Konsul, sehe sie und frage sie nach ihrer Meinung über den Staat (die Gemeinschaft) und tue ihnen weh, den man mit dem Schwert abschlachten müsste, nicht einmal mit der Stimme. Du warst also in dieser Nacht in Läca, Catilina, du hast die Rollen in Italien verteilt, du hast entschieden, wo es angenehm wäre, dass alle marschierten (gingen), du hast gewählt, was du in Rom zurücklässt und was du mitnimmst, du hast die Teile der Stadt dem Feuer zugeteilt, du hast bekräftigt, dass du dich sofort selbst verlassen wirst (die Stadt>, du hast gesagt, dass du noch ein kleiner Aufenthalt bist, weil ich lebe (würde leben). Es wurden zwei römische Ritter gefunden, die dich von dieser Sorge befreien wollten und versprach, mich am Morgen des 7. November in meinem Bett zu töten (und bot an, mich in dieser Nacht selbst kurz vor Sonnenaufgang in meinem Bett zu töten). Ich erlebte all dies, als du noch kaum aus der Versammlung entlassen worden warst; ich befestigte und stärkte mein Haus durch stärkere (bessere) Wachen, ich lehnte diejenigen ab, die du mir in den Morgenstunden zur Begrüßung geschickt hast, denn diejenigen, die ich bereits vielen und wichtigsten Männern offenbart hatte, dass sie zu dieser Stunde zu mir kommen würden.5 Denn so ist es, Catilina, endlich einmal die Stadt zu verlassen (weitermachen, was du begonnen hast); die Tore sind offen: März (Öffnen). Zu lange vermisste der Kommandant, die euch eure Lager in der Nähe von Manlia (Die Gens Manlia war eines der ältesten und edelsten Patrizierhäuser in Rom , von den ersten Tagen der Republik bis zur Kaiserzeit). Nehmt alles Eure mit, wenn nicht (alle), so viele wie möglich; reinigt die Stadt. Du wirst mich befreien (Free Me ist das zweite Solo-Studioalbum der englischen Künstlerin Emma Bunton) von einer großen Angst, wenn nur die Stadtmauer von Rom zwischen dir und mir ist. Du kannst nicht mehr unter uns sein; ich werde es nicht ertragen, ich werde es nicht tolerieren, ich werde es nicht zulassen Wir müssen den unsterblichen Göttern und diesem Jupiterstator selbst danken, dem extrem alten Wächter dieser Stadt, für die Tatsache, dass wir so oft diesem schrecklichen, schrecklichen und feindlichen Monster entkommen sind. Das Wohlergehen des Staates darf nicht öfter von einer einzigen Person riskiert (gefährdet) werden. Solange du, Catilina, dem designierten Konsuln (bereits gewählt, aber noch nicht im Amt) hinterhergelaufen bist, habe ich mich nicht mit öffentlichen Wachen (durch öffentliche Wachen), sondern mit (durch) persönlichem Fleiß verteidigt. Als Sie bei der letzten Konsul-Wahlsitzung versuchten, mich und Ihre Konkurrenten auf dem Marsfeld zu töten, habe ich Ihren ruchlosen Versuch mit Hilfe und Truppen meiner Freunde unterdrückt, ohne dass es zu Unruhen in der Öffentlichkeit kam. Im Allgemeinen, so oft du nur mich bedroht hast, habe ich mich gegen dich gestellt, obwohl ich sah, dass mein Verlust mit einem großen Schaden für den Staat (die Gemeinschaft) verbunden sein würde. Jetzt schon bedroht ihr offen gesagt (offensichtlich) den gesamten Staat (die gesamte Gemeinschaft), ihr wollt Zerstörung und Verwüstung in die Tempel der unsterblichen Götter, die Häuser der Stadt, das Leben aller Bürger, (ja) ganz Italien bringen. Da ich es also noch nicht gewagt habe, das zu tun, was am schrecklichsten (offensichtlichsten) ist, und was meiner Macht und den Prinzipien meiner Vorfahren entspricht, werde ich das tun, was weniger streng und nützlicher für das Gemeinwohl ist. Denn wenn ich dir befehlen würde, getötet zu werden, bliebe der Rest der Verschwörer im Staat, aber wenn du, wie ich dich schon lange gebeten hatte, die große und schändliche Kloake (die Kloake Maxima ist eine der frühesten Abwassersysteme der Welt) verlässt, wird der Staat aus der Stadt entfernt. Was ist Catilina? Zögerst du, das zu tun, was du freiwillig auf mein Kommando hin tun wolltest? Der Konsul befiehlt dem Staatsfeind, die Stadt zu verlassen (der Staatsfeind (Ein Staatsfeind ist eine Person, die wegen bestimmter Verbrechen gegen den Staat, wie z.B. Verrat, angeklagt ist) die Stadt zu verlassen). Du fragst mich etwa ins Exil? Ich befehle es nicht (dir), aber wenn du mich um Rat fragst, rate ich es (dir).6 Was gibt es, Catilina, das dich in dieser Stadt weiter erfreuen könnte? In diesem gibt es niemanden, außer dieser Bande von Verschwörern korrupter Menschen, die dich nicht fürchtet, niemanden, der dich nicht hasst. Welches Zeichen von Familienschande ist nicht in deinem Leben verbrannt? Für welche schändliche Tat von (in) privaten Geschäften ist (Ihr) Ruf nicht verantwortlich? Welche Gier war jemals von deinen Augen entfernt, welches gewalttätige Verbrechen von deinen Händen, welche schändliche Tat von deinem ganzen Körper? Welchen Jungen du durch den Charme (Anreize) der (deiner) Verführungskünste gefangen genommen hattest, du bist weder zur Kühnheit des Schwertes noch zur Gier nach der Fackel fortgeschritten (dargestellt). Aber was? Hast du nicht neulich, nachdem du durch den Mord an (deiner) ehemaligen Frau an diesem Haus für eine neue Hochzeit, auch dieses Verbrechen, durch ein anderes unglaubliches Verbrechen feige geworden bist? Ich ignoriere dies und lasse es leicht (mühelos) verbergen, so dass in diesem Staat (so dass in dieser Staatsbürgerschaft) die Grausamkeit eines so großen Verbrechens (einer so großen Tat) weder zu existieren noch ungestraft zu bleiben scheint. Ich ignoriere den Zusammenbruch deines Reichtums, den du bei den nächsten Iden völlig bemerken wirst; ich komme (jetzt) zu jenen (Dingen), die sich nicht auf die persönliche Schande deiner Fehler beziehen, nicht auf deine inneren finanziellen Schwierigkeiten und deine moralische Verderbtheit, sondern auf die höchsten Interessen des Staates und auf unser ganzes Leben und Wohlbefinden. Kann dieses Licht, Catilina, oder die Luft dieses Himmels für dich angenehm (gnädig) sein, während du weißt (wenn du es weißt), dass es keinen von denen gibt, der das nicht am letzten Tag des Jahres 66 weiß, unter den Konsuln Lepidus und Tullus, Du standest mit einem Dolch in der Volksversammlung, (und) dass du, um die Konsuln und führenden Bürger zu töten, eine Hand vorbereitet hast, (und) dass dein Verbrechen und dein Wahnsinn nicht durch eine vernünftige Überlegung oder deine Angst, sondern durch das Glück des römischen Volkes behindert wurden. Aber jetzt überspringe ich diese — weil sie in der Tat weder unbekannt sind, noch später (weil du selbst danach) viele Verbrechen begangen hast — wie oft hast du versucht, mich als gewählten Konsul zu töten, wie oft sogar als aktiver Konsul? wie viele deiner Schläge, die so geführt wurden, dass es unmöglich schien, sie zu vermeiden, habe ich durch eine sehr kleine Wendung vermieden, und wie man (so schön) sagt, mit meinem Körper. Du tust nichts, du erreichst nichts und doch hörst du nicht auf, es zu versuchen und zu wollen. Wie oft wurde dir dieser Dolch schon aus den Händen gerissen! Wie oft ist er (du) gefallen und durch Zufall ausgerutscht! Trotzdem kannst du eines Tages nicht mehr auf diesen Tag verzichten. Mit welchen heiligen Handlungen wurde dieser von dir feierlich geweiht, ich weiß es nicht, denn du glaubst, dass es notwendig ist, ihn in den Leib des Konsuls zu bohren.7 Nun ganz genau, was ist das dein Leben (was für ein Leben ist das)? Denn so will ich mit dir reden, damit ich nicht durch Hass bewegt erscheine, wie ich es muss, sondern durch Mitgefühl, das du überhaupt nicht begehrst. Du bist vor kurzem (ein wenig früher) in den Senat gekommen. Wer hat dich aus dieser Versammlung, von so vielen Menschen, von so vielen Freunden und engen Bekannten begrüßt? Wenn dies seit Menschengedenken (seit undenklichen Zeiten) niemandem mehr passiert ist, wartest du auf verbalen Missbrauch, während du von dem härtesten Urteil des Schweigens erdrückt wurdest? Wie kommt es, dass bei deiner Ankunft diese Bänke geleert wurden, dass alle Konsuln, die du sehr oft für den Mord bestimmt hast, sobald du dich hingesetzt hast, diesen Teil der Bänke leer und unbesetzt gelassen haben, mit welcher Haltung glaubst du endlich, dass du (das) ertragen kannst? Bei Herkules , wenn meine Sklaven mich auf diese Weise fürchten würden, wie alle Bürger dich fürchten, würde ich glauben, dass ich mein Haus verlassen müsste: Denkst du nicht, dass du die Stadt verlassen musst? Und wenn ich sehe, dass ich von meinen Mitbürgern mit Ungerechtigkeit so sehr verdächtigt und verabscheut werde, würde ich mich lieber vor dem Anblick der Mitbürger hüten, als von den feindlichen Augen überhaupt angesehen zu werden; Obwohl du, im Bewusstsein deiner Verbrechen, den Hass von allen als gerechtfertigt (nur) anerkennst und schon lange erkennen musstest, zweifelst du daran, den Anblick und die Gegenwart derer zu vermeiden, gegen die du Überzeugungen und Gefühle verstoßen hast? Wenn (deine) Eltern dich fürchteten und haßten, und du sie nicht mit einem vernünftigen Gedanken besänftigen konntest (und du konntest sie in keiner Weise versöhnen), würdest du, glaube ich, irgendwo von ihren Augen weggehen. Nun hasst und fürchtet ihr das Vaterland, das uns allen gemeinsam ist, die (eine) Mutter, und es ist seit langem die Meinung, dass ihr nichts im Sinn habt, außer seinem Hochverrat (Verrat ist das Verbrechen, das einige der extremsten Handlungen gegen die eigene Nation oder den eigenen Souverän abdeckt) (der Mord an der Mutter). Wenn du seinem Ansehen, seinem Gericht nicht folgen willst, noch seine Macht sehr fürchtest. So handelt Catilina, und genau so (sozusagen) spricht sie schweigend zu dir: “Seit mehreren Jahren wurde kein Verbrechen begangen, außer von dir, keine Schande ohne dich; der Mord an vielen Bürgern, die Misshandlung und Plünderung deiner Verbündeten, ist ungestraft und frei für dich allein; du konntest die Gesetze und Ermittlungen nicht nur ignorieren, sondern auch untergraben und brechen. Die früheren (Verrufenen) habe ich doch ertragen, wie ich es (so gut) könnte, obwohl sie nicht ertragen werden sollten (obwohl sie unerträglich waren); Jetzt aber soll es nicht ertragen werden, dass ich allein wegen dir völlig in Angst bin (muss), dass Catilina mit jedem Ton gefürchtet wird, (und) es scheint, dass kein Plan gegen mich gemacht werden kann, der von deinem Verbrechen abweicht. Deshalb geht weg (leise) und entreißt mir diese Angst; wenn sie gerechtfertigt ist, damit ich nicht unterdrückt werde, wenn sie unbegründet (falsch) ist, damit ich endlich aufhören kann, mich zu fürchten (in Angst zu sein).8 Wenn dies, das Vaterland, zu euch sprechen würde, wie ich gesagt habe, würde sie nichts erreichen, auch wenn sie keine Gewalt anwenden könnte? Wie kommt es, dass du selbst dicht in Haft (freie Haft) das gegeben hast, was du gesagt hast, dass du mit M. Lepidus leben wolltest (im Haus von M (House of M ist eine achtteilige Comicbuch-Limitreihe und Crossover-Handlung, die 2005 von Marvel Comics veröffentlicht wurde). Lepidus), um einen Verdacht zu vermeiden? Als du von diesem nicht erfasst wurdest, hast du es sogar gewagt, zu mir zu kommen und mich gebeten, dich in meinem Haus zu beobachten (ich beobachte dich in meinem Haus). Als du auch diese Antwort von mir erhieltst (erhalten hast), dass ich bei dir in den gleichen Mauern keineswegs sicher sein konnte, da ich bereits in großer Gefahr war, weil ich von den gleichen Stadtmauern umgeben war, bist du zu Prätor Q. Metellus gegangen. Als Sie auch von ihm abgelehnt (abgelehnt) wurden, gingen Sie zu Ihrem Komplizen, dem ehrenwerten Mann M. Metellus, von dem Sie natürlich glaubten (angenommen), dass er Sie sowohl gewissenhaft beaufsichtigen als auch scharfsinnig beobachten würde, wie Sie misstrauisch und aktiv bestraft werden. Aber wie weit weg (einer) scheint mir vom Staatsgefängnis und den Fesseln zu sein, der sich schon jetzt der Bewachung würdig fühlt. Obwohl dies so ist (obwohl diese so sind), zögerst du immer noch, Catilina anzuvertrauen, wenn du (schon) nicht mit Gelassenheit (mit ruhigem Verstand) sterben kannst, in irgendwelche (anderen) Länder zu gehen und dieses Leben anzuvertrauen, das vor vielen gerechten und verdienten Strafen gerettet wurde, der Verbannung und Einsamkeit. Berichten Sie dem Senat, sagen Sie, denn Sie fordern dies und sagen, dass Sie sich unterwerfen werden, wenn dieser Staat beschließt, Sie ins Exil zu schicken (zu wählen). Ich werde nicht erwidern, weil dies von meinem Charakter abweicht, und doch tue ich (sorge dafür), dass du erkennst, was diese (Senatoren) von dir halten. Verlasse diese Stadt, Catilina, befreie die Gemeinschaft von der Angst, gehe (marschiere) ins Exil, wenn du dieses Wort (Stimme) erwartest. Was ist los mit dir? Bemerkst du zum Beispiel das Schweigen derer (der Senatoren)?9 Oh ihr unsterblichen Götter! Wo in aller Welt sind wir? Was für einen Zustand haben wir? In welcher Stadt leben wir? Hier, hier in unserer Zahl sind Senatoren, in diesem sehr heiligen und wichtigen Rat des Erdkreises, die an den Untergang von uns allen denken, an den Untergang dieser Stadt und sogar an den Untergang des Erdkreises. Ich, der Konsul, sehe sie und frage sie nach ihrer Meinung über den Staat und diejenigen, die mit dem Schwert hätten abgeschlachtet werden sollen, ich habe sie nicht einmal mit einem Wort verletzt. Deshalb seid ihr in dieser Nacht in Läcam gewesen, Catilina, und ihr habt Teile Italiens geteilt, und ihr habt bestimmt, wohin alle gehen sollen, und ihr habt diese gewählt, die ihr in Rom zurücklasst und die ihr mit euch herausführt, und ihr habt die Teile der Stadt für das Feuer ausgewählt. Du hast mir versichert, dass du die Stadt selbst verlassen würdest, und du hast gesagt, dass du noch eine Weile bleiben musst, weil ich am Leben bin. Es wurden zwei römische Ritter gefunden, die dich von dieser Sorge befreien sollten und die versprachen, mich noch in dieser Nacht kurz vor Sonnenaufgang in meinem Bett zu töten.
10. Ich habe all diese Dinge erlebt, als deine Versammlung gerade aufgelöst wurde. Ich habe mein Haus mit größeren Wachen befestigt und gestärkt; ich habe diejenigen ausgeschlossen, die du mir am Morgen zur Begrüßung geschickt hast, denn diejenigen waren selbst gekommen, die, wie ich vielen vornehmen Männern vorhergesagt hatte, zu diesem Zeitpunkt söben kommen werden. Unter diesen Umständen (wörtlich: da es sich so verhält), Catilina, fahre fort mit dem, was du begonnen hast! Verlasse die Stadt, verdammt noch mal! Die Tore sind offen. Mache als Anführer dein Lager, das, wie gesagt, unter dem Kommando von Manlius steht. Nehmt mit euch allen eure eigenen heraus! Wenn weniger (als alle), dann (mindestens) so viele wie möglich! Säubere die Stadt! Aus großer Angst werdet ihr mich erlösen (erlöst haben), wenn nur die Stadtmauer zwischen mir und euch steht. Bei uns kannst du nicht mehr verweilen, ich würde es nicht ertragen, nicht tolerieren, nicht erlauben.
11 Ein großer Dank gilt den unsterblichen Göttern und vor allem diesem Jupiter -Stator (hier), dem ältesten Wächter dieser Stadt, weil wir dieser schrecklichen, so abscheulichen, so feindlichen Plage so oft entkommen sind. Das gesamte Wohlergehen des Staates darf nicht öfter durch einen Einzelnen gefährdet werden. Solange du mich als die vorherbestimmte Konsulin Catilina offengelegt hast, habe ich mich nicht durch staatlichen Schutz, sondern durch persönliche Wachsamkeit verteidigt. Als du versucht hast, mich, den Konsul und auch deine Konkurrenten bei den letzten Konsulwahlen auf dem Marsfeld zu töten, habe ich deine ruchlosen Versuche mit der schützenden Hilfe deiner Freunde vereitelt, ohne öffentliche Aufmerksamkeit zu erregen (Abl. Abs.). Schließlich, so oft du mich angegriffen hast, habe ich mich dir aus eigener Kraft widersetzt, obwohl ich gesehen habe, dass meine Ruine (My Ruin ist eine amerikanische Alternative-Metal-Band aus Los Angeles , bestehend aus dem Ehepaar Tairrie B und Mick Murphy). wäre assoziiert
mit großer Katastrophe für den Staat.
12 Nun greifst du offen den ganzen Staat an; die Tempel der unsterblichen Götter, die Häuser der Stadt, das Leben aller Bürger und ganz Italiens verkündest du Zerstörung und Zerstörung. Da ich es also noch nicht wagte, das zu tun, was das Erste wäre und was dieser Autorität und den Prinzipien der Vorfahren entsprechen würde, werde ich das tun, was in Bezug auf die Schwere milder und im Hinblick auf das Gemeinwohl nützlicher ist. Denn wenn ich dir befehle, getötet zu werden, wird der Rest der Verschwörer im Staat bleiben. Wenn ihr hinausgeht, zu dem ich euch längst berufen habe, wird der große und schädliche Abschaum eurer Gefährten herausgeholt werden..
13. Was ist los, Catilina? Zögerst du, das zu tun, wenn ich dir befehle, das zu tun, was du freiwillig tun wolltest? Um die Stadt zu verlassen, befahl der Konsul dem Feind. Du fragst mich, ob ich im Exil bin? Ich bestelle es nicht, aber wenn du mich um Rat fragst, rate ich es dir. Denn was ist es, Catilina, das dich in dieser Stadt erfreuen könnte, wo es außerhalb dieser Verschwörung von korrupten Menschen, die dich nicht fürchten, niemanden gibt, der dich nicht hassen würde? Welches schändliche Zeichen von Skandalen im privaten Bereich ist nicht in Ihrem Leben geprägt (wörtlich: eingebrannt)? Welche Gräueltaten in persönlichen Angelegenheiten entsprechen nicht deinem Ruf? Welche Lust blieb jemals von deinen Augen fern, welche Gräueltat von deinen Händen, welche Scham von deinem ganzen Körper? Welcher kleine Kerl, den du in den Ködern der Verführung verstrickt hattest, hast du nicht das Schwert zu dem kühnen Mord oder die Fackel zu der Ausschweifung gebracht?
14. und weiter (=was aber)? Neulich, als du das Haus für eine neue Hochzeit durch den Tod deiner ehemaligen Frau geleert hast, hast du dieses Verbrechen nicht durch ein weiteres unglaubliches Verbrechen überboten? Ich lasse das aus und ertrage es leicht, wenn man nicht darüber spricht, damit man nicht sieht, dass in diesem Zustand ein so großes, gewaltiges Verbrechen stattgefunden hat, und dass dies nicht bestraft wurde. Ich überspringe den Zusammenbruch deines Vermögens, von dem du bemerken wirst, dass er bei den nächsten Iden unmittelbar bevorsteht. Ich komme zu den Dingen, die mir nicht gefallen. sich[Akk] beziehen
die private Schande deiner Fehler und nicht zu deiner schwierigen Situation und der Schande in deinem Haus, sondern zum ganzen Staat und zum Leben und Wohlergehen von uns allen..
15.C an diesem Tag, Catilina, und der Atem dieses Himmels wird dir gefallen, wenn du weißt, dass es niemanden unter diesen gibt, der nicht weiß, dass du im Komitee stehst (das Komitee war der ursprüngliche öffentliche Treffpunkt im Freien des alten Roms), und hatte eine große religiöse und prophetische Bedeutung) mit einer Waffe am Tag vor den Kalenden des Januars unter den Konsuln Lepidus und Tullus, dass du eine Bande gerufen hast, um die Konsuln und Häuptlinge der Bürger zu töten, und dass dein krimineller Rasen nicht mit einem Akt der Reflexion oder deiner Angst, sondern mit dem Glück des römischen Volkes konfrontiert wurde? Und schon überspringe ich diese Dinge denn sie sind nicht geheim und werden später nicht selten begangen – wie oft hast du versucht, mich zu töten, als ich bestimmt wurde, wie oft hast du versucht, mich zu töten, als ich Konsul war. Wie viele deiner Angriffe, die so geführt wurden, dass sie anscheinend nicht vermieden werden konnten, entkamen mir sozusagen mit einer winzigen Verdrehung des Körpers, wie sie es nennen! Du tust nichts, du erreichst nichts, und doch gibst du das Versuchen und Wollen nicht auf. 16 Wie oft wurde dir dieser Dolch hier von den Händen gerissen, wie oft ist er zufällig gefallen oder ist dir entwischt! Durch welche mysteriösen Riten dies natürlich von dir geweiht und geopfert wurde, weiß ich nicht, da du denkst, dass er in den Körper des Konsuls gedrängt werden muss. Aber was ist das für ein Leben (Open Media ist eine britische Fernsehproduktionsfirma, am bekanntesten für die Diskussionsserie After Dark, die von der Daily Mail als “die intelligenteste, nachdenklichste und interessanteste Sendung, die je im Fernsehen war” bezeichnet wurde) jetzt hier? Denn ich will zu dir so sprechen, dass ich nicht von Hass bewegt erscheine, wie ich dir geschuldet wäre, sondern von Barmherzigkeit bewegt werde, die dir nicht geschuldet ist. Du bist kurz zuvor in den Senat gekommen: Wer von dieser Versammlung, die so oft besucht wurde, wer von deinen vielen Freunden und Verwandten hat dich begrüßt? Wenn dies seit jeher niemandem passiert ist, erwartest du dann eine Beleidigung, weil du bereits von einem sehr schweren Urteil des Schweigens unterdrückt wurdest? Mit welchem Gefühl glauben Sie, dass Sie das endlich ertragen müssen, dass sich diese Bänke bei Ihrer Ankunft selbst geleert haben, dass alle ehemaligen Konsuln, die sehr oft von Ihnen zum Mord ernannt wurden, genau diesen Teil der Bänke unbedeckt und leer gelassen haben, sobald Sie sich hingesetzt haben? 17. wenn meine Sklaven mich durch Herkules auf diese Weise fürchten würden, wie alle Mitbürger dich fürchten, würde ich glauben, dass ich mein Haus verlassen muss. Denkst du nicht, dass du die Stadt verlassen musst? Und wenn ich zu Unrecht von meinen Bürgern so ernsthaft verdächtigt und gehasst würde, würde ich lieber den Anblick der Bürger vermissen als von den feindlichen Augen aller gesehen zu werden. Ihr zögert, dem Anblick und der Gegenwart jener auszuweichen, deren Seele und Gefühle ihr verwundet habt, obwohl ihr im Bewusstsein eurer Verbrechen erkennt, dass der berechtigte Hass auf alle und der euch bereits seit langem geschuldete Hass die Sicht und Gegenwart jener erkennen, deren Seele und Gefühle ihr verwundet habt? Wenn deine Eltern dich fürchteten und haßten und du sie in keiner Weise besänftigen konntest, wie ich meine, würdest du ihre Augen irgendwo lassen; Jetzt (Revolution Radio ist das zwölfte Studioalbum der amerikanischen Punkband Green Day, veröffentlicht am 7. Oktober 2016 durch Reprise Records) hasse und fürchte das Vaterland, das unser gemeinsamer Gründer ist und seit langem urteilt, dass du nichts anderes von seinem Hochverrat hältst (Verrat ist kriminelle Untreue) Willst du nicht vor seiner Würde zurückschrecken, noch seinem Urteil folgen, noch seiner Macht folgen? 18 Dieses Land richtet sich also an dich, Catilina, und spricht in gewisser Weise mitreißend: “Seit einigen Jahren gibt es keine Gräueltaten mehr außer von dir, keine schändlichen Taten ohne dich; für dich allein waren die Morde an vielen Bürgern, für dich die Misshandlung und die Ausbeutung deiner Verbündeten straflos und frei; du warst stark, nicht nur in der Missachtung der Gesetze und der gerichtlichen Ermittlungen, sondern auch im Umkippen und Durchbrechen. Die frühere, obwohl es unerträglich war, ertrug ich es trotzdem so gut ich konnte. Aber die Tatsache, dass ich jetzt alle wegen dir allein Angst habe, dass Catilina gefürchtet ist, dass anscheinend kein Plan gegen mich gemacht werden kann, der nichts mit deinem Verbrechen zu tun hat, ist nicht mehr tragbar. Aus diesem Grund geh weg und entreiße mir diese Angst! Wenn es gerechtfertigt ist, dass ich nicht unterdrückt werde, wenn es unbegründet ist, kann ich endlich aufhören zu fürchten. 19. wenn das Vaterland dies mit dir besprechen sollte, wie ich bereits sagte, sollte es dies erreichen, auch wenn es keine Gewalt hinzufügen kann? Und dass du dich in freiwilliger Haft befindest, seit du gesagt hast, um den Verdacht zu vermeiden, mit Mark Lepidus zusammenzuleben? Nicht von ihm aufgenommen, hast du es auch gewagt, zu mir zu kommen und mich gebeten, dich in meinem Haus zu beschützen. Du bist zu Prätor Q. Metellum gegangen, als du auch diese Antwort von mir erhalten hast, dass ich mit dir in keiner Weise sicher sein konnte, in den gleichen Mauern, von denen ich in großer Gefahr wäre, weil wir in den gleichen Mauern zusammengehalten würden. Von ihm abgelehnt, bist du zu deinem Kameraden gegangen, einem sehr guten Mann; von dem du natürlich geglaubt hast, dass er sehr vorsichtig bei der Bewachung und sehr klug bei dem Verdächtigen und sehr stark bei der Fesselung sein würde. Aber wie weit er vom Kerker und den Fesseln entfernt zu sein scheint, der sich bereits für bewundernswert befunden hat. 20. Trotz dieser Umstände, Catilina, hast du immer noch Bedenken, wenn du nicht in Gelassenheit sterben kannst, um in irgendein Land zu gehen und der Flucht und Einsamkeit dieses Leben anzuvertrauen, das deinen vielen gerechten und angemessenen Strafen entrissen wurde. “Bring es vor den Senat”, sagst du. Das ist es, was du willst, und wenn dieser Standpunkt sagt, dass du ins Exil gehen willst, dann sagst du, dass du gehorchen würdest. Ich werde nicht das vorschlagen, was von meinen Prinzipien abweicht, und doch werde ich den Effekt haben, dass ihr erkennt, was sie hier für euch bedeuten. Verlasse die Stadt, Catilina, befreie den Staat von seiner Angst! Wenn du dieses Wort erwartest, geh ins Exil! Und? Und? Merkst du, hörst du das Schweigen von diesen hier? Sie lassen es geschehen (d.h. dass ich das sage), sie schweigen. Was erwartest du von einem Sprecherbericht? Ihr könnt ihren Willen (aber schon) an ihrem Schweigen erkennen! 21 Aber wenn ich das Gleiche zu diesem ausgezeichneten jungen Mann hier, Publius Sestius, gesagt hätte, wenn ich das Gleiche zu dem sehr unerschrockenen Marcus Marcellus gesagt hätte, hätte der Senat mir, dem Konsul, bereits (vor langer Zeit) gewaltsam eine Hand in diesem Tempel hier mit dem besten Recht gegeben. Aber mit dir, Catilina, indem sie ruhig bleiben, billigen sie, indem sie dies tolerieren, entscheiden sie, indem sie schweigen, schreien sie; und nicht nur diejenigen, deren autoritäre Meinung dir offensichtlich lieb ist, sondern deren Leben für dich von sehr geringem Wert ist, sondern auch jene römischen Ritter, sehr ehrbare und ausgezeichnete Männer, und auch alle anderen sehr aktiven Bürger, die den Senat umgeben, deren Zahl du (beide) siehst und deren Wünsche du sehen konntest und deren Stimmen du kurz zuvor hören konntest. Ebenso, deren bewaffnete Hände ich euch kaum noch vorenthalten werde, werde ich leicht zu dem Punkt bringen, dass, wenn ihr all dies verlasst, dessen Verwüstung ihr lange gesucht habt, sie euch zu den Toren führen werden. 22. Wovon ich rede ? Dass es ein Geschäft gibt, das dich dazu bringt, deine Meinung zu ändern? Dass du jemals deine Meinung ändern wirst? Dass du an eine Art Flucht denkst? Dass du an eine Art Verbannung denkst? Oh, dass die unsterblichen Götter dir diese Einstellung geben würden! Wenn du dich jedoch, erschrocken von meiner Äußerung, entscheiden würdest, ins Exil zu gehen, sehe ich, was für einen großen Sturm der Ungunst wir hatten, wenn auch weniger für die Gegenwart, denn deine Verbrechen sind noch gut in Erinnerung, dann für die Zukunft. Aber das ist den Preis wert, wenn (gerade) dieses Unglück von dir nur meine Person betrifft und von den Gefahren des Staates getrennt ist. Aber dass Sie von Ihren Fehlern bewegt werden, dass Sie Angst vor den Strafen des Gesetzes haben, dass Sie auf die katastrophale Situation des Staates Rücksicht nehmen, kann nicht verlangt werden. Denn du bist nicht Mensch, Catilina, diese Schande aus Scham, Angst vor Gefahr oder Vernunft aus Raserei könnte dich jemals zurückhalten.23. Deshalb, wie ich schon oft gesagt habe, verschwindet, und wenn ihr mich als euren Feind, wie ihr prahlt, missbilligen wollt, dann macht euch auf den Weg, direkt ins Exil. Kaum werde ich das Gerede der Menschen ertragen, wenn du das tust, kaum werde ich die Last dieses Hasses ertragen, wenn du auf Befehl des Konsuls ins Exil gegangen bist. Aber wenn du lieber meinem Lob und meiner Herrlichkeit dienen willst, dann geh mit der brutalen Bande von Kriminellen aus, geh nach Manlius, führe die korrupten Bürger, trenne dich von den Patrioten, trage den Krieg in deine Heimat, freue dich über schändliche Raubüberfälle, dass du scheinbar nicht als einer, den ich Fremden weggeworfen habe, sondern als einer deiner eingeladenen!
Aber was soll ich Sie einladen, von denen ich weiß, dass bereits zuvor Menschen geschickt wurden, um bewaffnet auf Sie im Forum Aurelium zu warten, von denen ich weiß, dass der Tag mit Manlius arrangiert und festgelegt wurde, von denen ich weiß, dass sogar der Silberadler, der, wie ich ihm fest vertraue, für Sie und Ihr ganzes Volk gefährlich und vergänglich sein wird, für den ein unerhörtes Heiligtum in Ihrem Haus errichtet worden war, schon vorher geschickt wurde? Wie konntest du ohne ihn, den du früher verehrt hast, länger auskommen, wenn du dich auf den Weg zu einem Mordtatbestand gemacht hast, von dessen Altar du oft deine rücksichtslosen Rechte in den Mord an deinen Bürgern verwandelt hast?25 (Und) du wirst irgendwann irgendwann dorthin gehen, wo dich deine ungezügelte und wütende Lust längst weggetragen hat. Und dieses Unternehmen bereitet dir keine Trauer, sondern eine gewisse unglaubliche Freude. Zu diesem Wahnsinn hat die Natur euch erschaffen, wofür das Schicksal euch bewahrt hat. Du hast dir nicht nur nie Frieden gewünscht, nicht einmal einen Krieg, außer einem kriminellen. Ihr habt es einer Herde von bösen Menschen gebracht, die von korrupten Menschen zusammengeworfen wurden, nicht nur von jedem Glück, sondern auch von (jeder) verlassenen Hoffnung.26 Welches Vergnügen werdet ihr dort genießen, in welchen Freuden werdet ihr taumeln, in welcher großen Lust werdet ihr rasen, wenn ihr in eurer so großen Zahl einen patriotischen Menschen weder hören noch sehen werdet. Ihre so genannten Bemühungen, vor Ort zu liegen, nicht nur, um über die Gelegenheit der Unzucht zu lachen, sondern auch, um einen Gewaltakt zu begehen, um in der Nacht zuzuschauen, nicht nur um Ehemänner zu schlafen, sondern auch um den Reichtum friedliebender Bürger wiederherzustellen, sind für ein solches Lebensgefühl konzipiert worden. Jetzt haben Sie die Möglichkeit zu zeigen, dass Ihre sehr berühmte Ausdauer gegen Hunger, Kälte und Mangel an allem, was Sie in kurzer Zeit bemerken werden, völlig erschöpft ist.27 Ich habe damals, als ich Sie vom Konsulat zurückgedrängt habe, so viel erreicht, dass Sie einen Angriff auf den Staat als Exil und nicht als Konsul versuchen konnten, und dass das, was von Ihnen auf kriminelle Weise begonnen wurde, eher als Raub als als Krieg bezeichnet werden musste. Nun, dass ich, die versammelten Väter, die zunächst scheinbar berechtigte Klage des Vaterlandes entschieden von mir zurückweise, höre, bitte, aufmerksam, was ich sage, und beeindrucke tief auf dein Herz und deine Sinne. Denn wenn die Heimat, die mir viel teurer ist als mein Leben, wenn ganz Italien , wenn der ganze Staat (so) zu mir sprach: “Marcus Tullius, was machst du da? Wirst du tolerieren, dass derjenige, von dem du erfahren hast, dass er ein Feind ist, von dem du siehst, dass er Anführer eines Krieges sein wird, von dem du der Meinung bist, dass er als Kommandant im Lager der Feinde erwartet wird, er, der Anstifter des Verbrechens, er, der Anführer der Verschwörung, der Agitator der Sklaven und korrupten Bürger, die Stadt verlässt, dass er nicht von dir aus der Stadt geschickt wird, sondern in die Stadt geschickt worden zu sein scheint? Du wirst ihm befehlen, gefesselt zu sein, in den Tod geschleppt zu werden, durch die härteste Strafe abgeschlachtet zu werden? 28. Was hindert dich schließlich daran? Der Brauch der Vorfahren? Sehr oft haben sogar Privatpersonen in diesem Staat gefährliche Bürger mit dem Tod bestraft. Oder (behindern Sie) sind die Gesetze, die zur Bestrafung römischer Bürger angewandt wurden? Aber nie in dieser Stadt haben diejenigen, die vom Staat abgefallen sind, die Rechte der Bürger behalten. Oder fürchtest du den Neid der Nachkommenschaft? Tatsächlich dankt ihr dem römischen Volk, das euch, einen Mann, der nur durch eure eigene Effizienz bekannt ist, ohne die Empfehlungen eurer Vorfahren, bis zum höchsten Amt durch alle Phasen des Ehrenamtes, ohne die Empfehlungen eurer Vorfahren getragen hat, wenn ihr das Wohlergehen eurer eigenen Mitbürger wegen Neid oder Angst vor jeglicher Gefahr vernachlässigt.29 Aber wenn es Angst vor Neid gibt, gibt es Neid für eine entschlossenere Härte als für Nachlässigkeit und Unentschlossenheit? Oder wenn Italien durch einen Krieg verwüstet wird, wenn die Städte beschädigt werden, wenn die Dächer brennen, denkst du nicht, dass dann auch du im Feuer der Ungunst brennen wirst?”
Ich werde kurz auf diese sehr heiligen Äußerungen des Staates und die Überlegungen dieser Menschen antworten, die dasselbe meinen. Wenn ich es für das Beste gehalten hätte, hätten die Väter herausgefunden, dass Catilina mit dem Tod bestraft werden würde, dann hätte ich diesem Banditen keine einzige Stunde Zeit zum Leben gelassen. Denn wenn sich die höchsten Männer und angesehensten Bürger nicht nur nicht mit dem Blut eines Saturninus, des Gracchen, eines Flacchus und mehrerer ehemaliger Bürger befleckt haben, sondern sogar Ehre erlangt haben, dann hatte ich sicherlich keine Angst, dass mich etwas von Ungnade überwiegen könnte, indem der Mörder seiner Mitbürger in Zukunft getötet wurde. Denn so sehr mich das auch bedrohte, ich war immer der Meinung, dass ich den Neid der Tugend für Ehre und nicht für Neid hielt.30 Es gibt jedoch einige in dieser Gemeinde, die entweder nicht sehen, was kommt, oder nicht sehen wollen, was sie sehen. Diese haben Catilina’s Hoffnung durch ihre nachsichtigen Urteile genährt und die entstehende Verschwörung gestärkt, indem sie ihr keinen Sinn gab. Durch ihren Einfluss würden viele, nicht nur die unehrlichen, sondern auch die unerfahrenen, sagen, wenn ich gegen sie vorgegangen wäre, dass sie grausam und tyrannisch gehandelt hätten. Jetzt stelle ich fest, dass es keine törichte Person geben wird, die nicht sieht, dass eine Verschwörung tatsächlich eingeleitet wurde, wenn er in Manlius’ Lager gekommen ist, wo er sich bemüht, (und) dass es keine unehrliche Person geben wird, die es nicht zugeben wird. Aber wenn dieser getötet wird, stelle ich fest, dass diese Plage des Staates für kurze Zeit unterdrückt wird, aber deswegen nicht unterdrückt werden kann. Aber wenn er sich hinausgeworfen, seine eigenen mit ihm herausgeführt und alle gestrandeten Existenzen, die von überall her gesammelt wurden, an einem Ort gesammelt hat, wird nicht nur die so viel angesammelte Plage des Staates gelöscht und vernichtet werden, sondern auch die Keime und Samen alles Bösen.31 oder lange, versammelte Väter, wir waren in diesen Gefahren von Verschwörung und Hinterhalt, aber auf meine unerklärliche Weise ist der Beginn aller Verbrechen und der alte, gewagte Wahnsinn in der Zeit meines Konsulats geschehen. Wenn unter solchen Umständen dieser Eine aus einer so großen Gruppe von Räubern entfernt wird, mögen wir für eine kurze Zeit der Sorge und Angst erleichtert erscheinen, aber die Gefahr wird bestehen bleiben, tief gefangen in den Adern und Eingeweiden des Staates. So wie Menschen, die oft an einer schweren Krankheit leiden, wenn sie von Hitze und Fieber erschüttert werden, erleichtert zu sein scheinen, wenn sie kaltes Wasser getrunken haben, aber dann viel stärker und heftiger betroffen sind, so wird diese Krankheit, die sich im Zustand befindet, durch die Bestrafung dieser einen reduziert, aber wenn die anderen am Leben bleiben, noch heftiger werden.
Darum werden die Gottlosen gehen, sich von den Patrioten trennen, sich an einem Ort versammeln, von uns getrennt werden durch die Maür, wie ich oft gesagt habe! Sie sollen den Konsul in seinem Haus aufhalten, sie sollen aufhören, das Tribunal des Prätors der Stadt zu umgeben, den Senat nicht mehr mit Schwertern zu belagern, die Stadt nicht mehr in Brand zu setzen (City on Fire ist ein Katastrophenfilm von Alvin Rakoff aus dem Jahr 1979 mit einer All-Star-Besetzung) mit Pfeilen und Fackeln! Die Stirn jedes Einzelnen sollte endlich zeigen, was er über den Zustand denkt! Ich verspreche euch, versammelte Väter, dass es in uns Konsuln so große Wachsamkeit geben wird, so groß euer Einfluss, so groß die Entschlossenheit der römischen Ritter, so groß die Einigkeit unter den Patrioten, dass ihr, wenn ihr Catilina verlasst, alles aufdecken, ans Licht bringen, unterdrücken und bestrafen werdet.
Diese Prophezeiungen, Catilina, zur höchsten Erlösung des Staates, zu deinem Leid und deiner Zerstörung und zur Zerstörung derer, die sich dir in jedem Verbrechen und Verrat angeschlossen haben, gehen in diesen schändlichen und bösen Krieg. Du, Jupiter (Jupiter , auch Jove (oder Iuppiter, gen), der unter der gleichen Schirmherrschaft von Romulus wie diese Stadt errichtet wurde, die wir den Garanten für die Existenz dieser Stadt und dieses Königreichs nennen, wirst du diesen einen und seine Kameraden von deinen Tempeln und dem ganzen Rest deiner Tempel fernhalten, aus den Häusern und Mauern der Stadt und aus dem Leben und Besitz aller Bürger und Menschen, die den Patrioten feindlich gesinnt sind, den Gegnern ihres Heimatlandes, den Piraten Italiens, die sich im Bündnis der Verbrechen in einem empörenden Abkommen zusammengeschlossen haben, wirst du sie ewig bestrafen, ob sie noch leben oder nicht.